Sorties d'été 2005 détails
Summer outings 2005 details
Entre avril et octobre, le SCIG organise entre cinquante et cent sorties du niveau débutant au niveau supérieur
From April to October, the SCIG organizes between 50 and 100 outings from beginner to advanced level
Dimanche 3 avril Chalets des Auges (raquettes) / Haute-Savoie
Facile à moyen. 4h, + et – 430m, alt. max. 1822m.
Montée à raquettes au superbe Plateau de la Montagne des Auges en passant par le chalet de l’Ovine et le Pas du Loup, puis retour par le même itinéraire.
Hike up on snowshoes to the superb plateau of the Montagne des Auges via the Ovine chalet and the Pas du Loup.
Trajet en voiture. 20F. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Pierre Steiner
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 10 avril Le Vuache / Haute-Savoie
Facile à moyen. 5h, + et - 500m, alt. max. 1071m.
Circuit au départ de Chaumont jusqu’au sommet du Vuache. Retour par le villlage de Cortagny.
Circular hike starting from Chaumont, up to the top of the Vuache, and return via the town of Cortagny.
Trajet en voiture. 15F. Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Marika Jacquemart-Bouaoudia
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 8-10 avril Chandolin (raquettes) / Valais
Moyen. 6h chaque jour au maximum, + et - 600m par jour, alt. max. 2545m.
Deux jours complets de marche à raquettes à l’Illseepass et, le long du Chemin des Planètes, à l’hôtel Weisshorn.
Two full days of walking on snowshoes to Illseepass and, via the Chemin des Planètes, to the Hotel Weisshorn.
Hébergement en cabane ou en petit hôtel.Trajet en train et car postal, avec départ de Genève le vendredi après-midi. 180F. Inscription le 31 mars.
Chef de course: Andrew Brookes, assisté de Kathleen Roy Brookes
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 16 avril Mont de Sion / Haute-Savoie
Facile. 3h, + et – 200m, alt. max. 850m.
Circuit bucolique de printemps depuis Présilly sur le Mont de Sion. Pique-nique vers un joli petit étang près de Charly.
Bucolic, spring circular walk from Présilly on Mont de Sion. Picnic by a pretty little pond near Charly.
Trajet en voiture. 10F. Inscription le jeudi précédent.
Chefs de course: Gilbert et Jenifer Ceffa Payne
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 17 avril Les Voirons / Haute-Savoie
Facile. 4h, + et – 515m, alt. max. 1480m.
Montée au Signal des Voirons par des chemins peu connus mais sans difficulté. Belle vue sur le lac Léman.
Walk up to the Signal des Voirons on little-known but easy trails. Lovely view of Lake Geneva.
Trajet en voiture. 15F. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Horst Sirges
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 16-17 avril Roter Totz et Daubenhorn (raquettes) / Valais
Difficile. Jour 1: 6h, + 600 – 340m, alt. max. 2848m. Jour 2: 7h, + 700 – 850m, alt. max. 2941m.
Jour 1: du Gemmi, montée à raquettes au sommet du Roter Totz puis hébergement à la cabane Lämmeren du CAS.
Jour 2: montée à raquettes au Daubenhorn puis retour au Gemmi. Vues magnifiques.
Day 1: from the Gemmi, hike up to the summit of the Roter Totz on snowshoes then spend the night at the CAS Lämmeren hut.
Day 2: snowshoe up the Daubenhorn and then return to the Gemmi. Magnificent views.
Hébergement en cabane (dortoir). Trajet en train, car postal et téléphérique. 215F, 144F avec abonnement CFF demi-tarif.
Inscription le 7 avril, limitée à 12 personnes.
Chef de course: Tony Woodfield
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 23 avril Mont Mourex / Ain (F)
Facile. 2h30, 12km, + et - 150m, alt. max. 755m.
Balade facile au départ de Gex. Montée douce à travers la campagne vers le Mont Mourex (magnifique belvédère). Pique-nique puis descente à travers bois vers Divonne, avec une pause café à l’auberge de la ferme de Mussy.
Easy walk departing from Gex. Gentle walk across the countryside toward Mont Mourex (lovely viewpoint). Picnic then descent through woods to Divonne, with a coffee stop at the inn of the Mussy farm.
Trajet en train et bus. 21F. Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Christine Franquet
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 24 avril Miessey et Taninges / Haute-Savoie
Facile. 4h, + et - 375m, alt. max. 965m.
Marche agréable sur des chemins et petites routes.
Pleasant walk along paths and small roads.
Trajet en voiture. 15F. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Horst Sirges
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 30 avril De Vaumarcus à Mutrux: la balade des hêtres et des ifs / Vaud
Facile. 3h30, 13km, + et – 350m, alt. max. 750m.
Balade variée dans une campagne charmante à travers bois, prés, vergers et vallons parcourus par des cours d’eau, avec belles vues sur les Alpes.
Varied walk in charming countryside through woods, fields, orchards and dales, with lovely views of the Alps.
Trajet en train. Prix à déterminer. Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Brigitte Lorenz
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 1er mai Le Reculet / Ain (F)
Moyen. 4h, + et – 857m, alt. max. 1717m.
Superbe randonnée menant sur l’un des deux plus hauts sommets du Jura.
Superb hike leading to one of the two highest summits of the Jura.
Trajet en voiture. Prix à déterminer. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Christian Noelting
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 7 mai Lausanne de haut en bas / Vaud
Facile.
Départ de l’Abbaye de Montheron, suivre le Talent et le Flon
(Departure from the Abbaye of Montheron, follow the Talent and the Flon):
Chalet-à-Gobet, Chalet-les-Enfants, Chalet Boverat, Fontaine-des-Meules, Manège du Mont, Sauvabelin, Picholette, Vivarium, Signal, Tribunal fédéral, Place du Tunnel, Cathédrale.
Trajet en train et en bus. Prix à déterminer. Inscription le jeudi précédent, limitée à 12 personnes.
Chef de course: Edgar Johnson
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 8 mai Tour de la Tête Pelouse à raquettes / Haute-Savoie
Difficile. 6h, + et – 800m, alt. max. 2300m.
Montée dans les pâturages puis à raquettes au sommet de la Combe de Gers. Ensuite, passage sur le versant est de la Tête Pelouse
(ascension au sommet possible, sans raquettes), puis descente par des pistes de ski de Flaine.
Hike up through pastures then on snowshoes to reach the summit of the Combe de Gers. Next, cross the east side of the Tête Pelouse
(possibility of climbing to its top, without snowshoes), then descent by ski slopes to Flaine.
Trajet en voiture. 35F. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Jean-François Bonnet
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 8 mai Tour du lac de Joux / Vaud
Moyen. 6h30, 22km, + et – 20m, alt. max. 1040m.
Course longue mais facile. A partir de Vers-chez-Grosjean, rejoindre la Golisse puis les Esserts, le Lieu, le Pont, l’Abbaye, et retour aux voitures.
Long but easy walk. From Vers-chez-Grosjean, proceed to la Golisse, then Esserts, le Lieu, le Pont, l’Abbaye and back to the cars.
Trajet en voiture. 20F. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Abdel Ghani El-Zanati, assisté de Pierre Peccoz
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 5-8 mai (Ascension) Vélo – Valais - Thermo / Valais
Moyen. Jour 1: 4h, 30km. Jour 2: 6h, 70km. Jour 3: 3h30, 50km.
Jour 1: Martigny – Saillon, puis visite de musée et bain thermal.
Jour 2: vers St Léonard, avec visite d’un lac souterrain puis éventuellement bain thermal.
Jour 3: à vélo pour Aproz pour assister au combat cantonal des reines (vaches).
Day 1: Martigny – Saillon, followed by museum and thermal bath visit.
Day 2: to St. Léonard, with visit to a subterranean lake and perhaps a thermal bath.
Day 3: on bike to Aproz to see the cantonal combat of the queens (cows).
Trajet en train. 350F (avec abonnement CFF demi-tarif). Inscription le jeudi 14 avril.
Cheffe de course: Marika Jacquemart-Bouaoudia, assistée de Charles Jacquemart
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 15 mai Au bord du Rhône / Genève
Facile. 4h.
Randonnée facile au bord du Rhône avec petit repas dans un restaurant sympathique.
Easy walk along the Rhône, with a small meal at a pleasant restaurant.
Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Josiane Tallon
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 14-16 mai Les calanques en kayak / Provence (F)
Difficile.
Trois jours en kayak de Marseille à Port d’Alon, dans d’incroyables décors de falaises de plus de 300 mètres qui plongent à pic dans une eau limpide, ainsi que de plages, îles et grottes à prospecter.
Three days of kayaking from Marseille to Port d’Alon amidst incredible settings of 300-metre cliffs falling to limpid waters, as well as beaches, islands and grottoes to explore.
Hébergement: bivouac et auberge. Trajet en train. 500F. Inscription le jeudi 7 avril, limitée à 10 personnes.
Chef de course: Christian Noelting
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 21 mai Vélo et dégustation de vin dans le Mandement / Genève
Moyen. 30km.
Casque obligatoire. Au départ de la gare de Satigny, belle balade en vélo pour visiter les caves ouvertes du Mandement, avec dégustation (modérée) du vin: Peney Dessus – Peissy – Malval – Dardagny – La Plaine – Russin – Choully – Satigny. Déjeuner dans une des caves à Dardagny.
Helmet required. Starting from the station in Satigny, lovely bike trip to visit open wine cellars in the Mandement, with (moderate) wine tasting: Peney Dessus – Peissy – Malval – Dardagny – La Plaine – Russin – Choully – Satigny. Lunch in one of the cellars in Dardagny.
5F plus le repas. Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Barbara Perkins
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 22 mai Romainmôtier: les gorges du Nozon et le tea-room du Prieuré / Vaud
Facile. 2 à 3h.
Balade facile le long du Nozon puis découverte du Prieuré – avec une visite accompagnée par la propriétaire – et de son tea-room désuet.
Easy walk along the Nozon, then discovery of the Prieuré – with a guided tour by the owner – and its antiquated tea-room.
Trajet en voiture. 25F. Inscription le jeudi précédent, limitée à 12 personnes.
Cheffe de course: Isabelle Guisan
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Mercredi 25 mai, le soir Assemblée générale du Ski Club /Annual General Meeting of the Ski Club.
Rendez-vous vers 18h avec un apéritif et 18h30 début de l’assemblée générale du Ski Club
Meeting around 18h with a drink and 18h30 beginning of the Annual General Meeting of the Ski Club
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 28 mai Colomby de Gex / Ain (F)
Moyen. 5h, + and – 350m, alt. max. 1680m.
A partir du col de la Faucille. Balade sans difficulté, mariant la fraîcheur de la forêt et les coloris de la prairie, avec vues au retour sur le bassin Lémanique et les Alpes.
Start from the Col de la Faucille. Easy walk blending the freshness of the forest with the colours of the meadow; views of Lake Geneva on return.
Trajet en voiture. 13F. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Andrew Brookes, assisté de Kathleen Roy Brookes
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 28 mai Rafting ou hydrospeed sur la Drance / Haute-Savoie
Inscriptions les trois jeudis précédents
Information: Norayr Kurkdjian
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 29 mai La Folly et le Molard / Vaud
Moyen. 6h, + et – 500m, alt. max. 1752m.
Course en circuit, en montant de Cergnaule (au-dessus de Les Avants) par route forestière à la Folly (1730m), ensuite montée au Molard (1752m), puis descente au col de Saladier et retour au Cergnaule. Belles vues depuis la Folly et le Molard.
Circular hike starting from Cergnaule (above Les Avants) along a forest road to the Folly (1730m), then up the Molard (1752m), followed by descent to the Saladier Pass and return to Cergnaule.
Trajet en voiture. 30F. Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Barbara Fontaine
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 4 juin Le long de la Seymaz de Jussy à Carouge/GE
Facile. 3h30.
Balade idyllique d’après-midi le long de la rivière la Seymaz de Jussy à Carouge, suivie d’un dîner dans un restaurant du coin.
Idyllic afternoon walk along the Seymaz River, from Jussy to Carouge, followed by dinner in a local restaurant.
5F plus le repas. Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Pat Frenette
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 5 juin Pointe d’Ireuse / Haute-Savoie
Moyen. 5h, + et – 900m, alt. max. 1891m.
Beau circuit de l’Ermont à un sommet isolé qui jouit de magnifiques vues sur le Chablais et le lac Léman.
A beautiful circular walk to an isolated summit with lovely views of the Chablais and Lake Geneva.
Trajet en voiture. 20F. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Rob Jones
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 11 juin Rafting ou hydrospeed sur la Drance / Haute-Savoie
Inscription les trois jeudis précédents.
Information: Norayr Kurkdjian
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 11 juin Dents de Lanfon / Haute-Savoie
Difficile. 6 à 7h, + et – 1385m, alt. max. 1824m.
Montée par chemin, puis escalade d’une pente raide (2 cordes fixes de 10m chacune). Belle vue sur le lac d’Annecy et les montagnes qui l’entourent.
Walk up a trail and then scramble up a steep slope (2 ten-meter-long fixed ropes). Lovely view of Lake Annecy and surrounding mountains.
Trajet en voiture. 30F. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: William Larson, assisté de Jasmine Honculada
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 12 juin Pic de Marcelly / Haute-Savoie
Moyen. 4h, + et - 560m, alt. max. 1999m
Sentiers classiques puis traversée sur une arête jusqu’au sommet, avec une montée raide pour l’atteindre. Pour ceux qui n’ont pas peur du vide, une rampe rocheuse équipée d’un câble permet un accès plus direct. Vue magnifique panoramique.
Regular paths followed by a steep traverse on a ridge to reach the summit. For those who are not afraid of heights there is a rocky ramp equipped with a cable that provides a more direct access to the summit. Lovely panoramic view.
Trajet en voiture. 25F. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Jean-Pierre Laguiller
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 11-12 juin Col des Mosses - l’Etivaz - Rougemont / Vaud et Berne
Moyen à difficile. Jour 1: 5h, + 600 - 900m, alt. max. 1950m. Jour 2: 6h30, + 900 – 1050m, alt. max. 1950m.
Jour 1: Col des Mosses – lac Lioson, le plus beau lac des Alpes Vaudoises – L’Etivaz. Visite des caves d’affinage du fromage de l’Etivaz.
Jour 2: Col de Jable – tour du massif du Gummfluh – Rougemont: de vallée en vallée, sur sentiers en balcon avec magnifiques vues panoramiques.
Day 1: Col des Mosses – Lake Lioson, the lovliest of lakes in the Alpes Vaudoises – L’Etivaz. Visit of cellars where the cheese of Etivaz is matured.
Day 2: Col de Jable – tour of the Gummfluh massif – Rougemont: from valley to valley along balcony paths featuring beautiful panoramic views.
Trajet en train et en car postal. 160F, 120F avec abonnement CFF demi-tarif. Inscription le jeudi 2 juin.
Cheffe de course: Eva Dishon
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 18 juin Circuit des Annes / Haute-Savoie
Moyen. 6h, + et –900m, alt. max.2162m.
Dans les Aravis, beau circuit varié, menant au col des Annes en passant par des alpages. Depuis le refuge de Gramusset, belle vue sur la Pointe Percée.
In the Aravis, lovely and varied circular hike leading through pastures to the Col des Annes. Beautiful view of the Pointe Percée from the Gramusset hut.
Trajet en voiture. 30F. Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Jacqueline Pierrat, assistée de Nicole Monnin
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 19 juin Aiguille Verte (de Chinaillon) et lac de Lessy / Haute-Savoie
Moyen. Alt. max. 2045m
Paysage variés dans deux vallées distinctes et découverte de la cuvette du lac de Lessy.
Varied landscapes in two distinct valleys and appreciation of the Lake Lessy basin.
Trajet en voiture. 29F. Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Geneviève Rieger
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 18-19 juin Cueillette et cuisine de plantes sauvages vers Villars / Vaud
Facile.
Jour 1: Cueillette de plantes sauvages près de la Taveyanne puis, avec l’assistance d’un chef de restaurant, préparation du dîner en utilisant ces plantes.
Jour 2: marche dans les alentours de Bretaye et le Chamossaire.
Day1: picking of wild mountain herbs and roots in the Taveyanne area, followed by preparation of evening meal, with the assistance of a restaurant chef, using these plants.
Day 2: hike in the area of Bretaye and the Chamossaire.
Hébergement en hôtel (chambres). Trajet en train. 300F, 260F avec l’abonnement CFF demi-tarif.
Inscription le jeudi 9 juin, limitée à un maximum de 30 personnes et un minimum de 15 personnes.
Cheffe de course: Janet Bullett
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Mercredi soir 22 juin Initiation aux vias ferratas: petite course au Salève / Haute-Savoie
Moyen. 1h.
Visite à la petite via ferrata d’entraînement installée par la section Carouge du CAS au Salève.
Départ à 17h30 de la Place des Nations. 15 minutes de marche, puis 20 à 40 minutes le long de la via ferrata
(la première partie est de la randonnée sécurisée puis la partie finale est un petit peu athlétique); retour en bas en 10 minutes.
Visit to the via ferrata installed for training purposes at the Salève by the Carouge Section of the Swiss Alpine Club.
Departure at 17h30 from the Place des Nations. 15 minutes of walking, followed by 20 to 40 minutes along the via ferrata
(the first part is secured walking followed by a final part that is a little bit athletic), then return below in 10 minutes.
Trajet en voiture. 10F. Inscription les jeudis 9 et 16 juin.
Chef de course: Norayr Kurkdjian, assisté de Francesco Moresino
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 25 juin Circuit du col des Pauvres / Vaud
Difficile. 6h , 15km, + et – 1050m, alt. max. 2120m
Au départ des Plans-sur-Bex, montée au col des Pauvres en passant par le Pont de Nant et la réserve naturelle du Vallon de Nant.
Magnifiques vues sur le Grand Muveran et la Dent Favre. Descente et retour par l’autre côté du col des Pauvres.
Starting from Les-Plans-sur-Bex, hike up to the Col des Pauvres passing by the Pont de Nant and through the nature reserve of the Vallon de Nant.
Descent and return on the other side of the Col des Pauvres.
Trajet en train et en car postal. Prix à déterminer. Inscription le jeudi précédent, limitée à 15 personnes.
Chef de course: Ken Chew, assisté de Catherine Huber
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 25 juin Via ferrata du col des Aravis / Haute-Savoie
Difficile. 3 à 4h, longueur totale de la partie sécurisée: 700m, + et – 350m, alt. max. 1850m.
Non loin de La Clusaz, la via ferrata Yves Pollet Villard est exposée en plein sud et jouit d’une passerelle très spectaculaire à 80m du sol.
Il y a deux sorties possibles: une sortie surplombante et une variante plus facile. L’ambiance de cette via ferrata est très aérienne.
Not far from La Clusaz, the via ferrata Yves Pollet Villard faces full south and includes a highly spectacular suspension footbridge 80m above the ground.
There are two possible concluding sections: an overhang and an easier variation. The ambience of this via ferrata is very airy.
Trajet en voiture. 25F. Inscription les jeudis 16 et 23 juin
(les participants doivent être expérimentés ou avoir suivi la course d’initiation au Salève du 22 juin 05).
Chef de course: Norayr Kurkdjian, assisté de Francisco Moresino
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 25 juin Cours d’orientation en montagne / Haute-Savoie
Moyen.
Il y aura un bref cours théorique d’orientation à la permanence entre 19h30 et 21h00 le jeudi 23 juin.
La randonnée du samedi 25 juin inclura un cours sur terrain pour la lecture d’une carte topographique, l’orientation selon les particularités du terrain,
l’utilisation d’une boussole et d’un altimètre, et la planification de l’itinéraire.
There will be a short theoretical course on orientation at the “permanence” between 19:30 and 21:00 on Thursday 23 June.
The hike on Saturday 25 June will include field training in map-reading, orientation according to features on the ground,
use of a compass and an altimeter, and the planning of an itinerary.
Trajet en voiture. Prix à déterminer. Inscription le même jeudi quand seront présentés les aspects théoriques (le 23 juin).
Cheffe de course: Carolyn Oxlee
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 26 juin Col et lac d’Anterne / Haute-Savoie
Difficile. 7h, 20km, + et – 1400m, alt. max. 2264m.
A partir du chalet de Fardelet, montée au col d’Anterne en passant par la cascade de la Pleureuse, le Pas du Mulet, le chalet d’Anterne et le lac d’Anterne.
Course longue mais sans difficulté, agréable et très variée.
Starting from the Fardelet chalet, hike up to the Col d’Anterne passing by the Pleureuse waterfall, the Pas du Mulet, the Anterne chalet and Lake Anterne.
This is a long hike but presenting no difficulties, pleasant and highly varied.
Trajet en voiture. 20F. Inscription le jeudi précédent, limitée à 30 personnes.
Chef de course: Abdel Ghani El-Zanati, assisté de Pierre Peccoz
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 2 juillet Tour du lac d’Annecy à vélo / Haute-Savoie
Moyen. 3h30 de vélo. 40km.
Longer les rives de ce beau lac aux eaux claires, encadré de montagnes, où la baignade est agréable. Un peu de montée douce au début, une grande descente, puis pratiquement plat.
La moitié du trajet se fait sur une piste cyclable complètement séparée de la route. Possibilité de louer des vélos à la gare d’Annecy.
Follow the shores of this lovely, clear lake framed by mountains, where a swim is pleasant. A bit of uphill at the beginning, a long descent, and then generally flat.
Half the excursion is on a bike path completely separated from the road. Bikes can be rented at the station of Annecy.
Trajet en train. 35F (plus 10 Euros si on loue un vélo). Inscription le jeudi précédent, limitée à 15 personnes.
Cheffe de course: Christine Franquet
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 3 juillet Lac de Lessy / Haute-Savoie
Moyen à difficile. 6h, + et – 950m, alt. max. 1840m.
A partir de Chinaillon, montée au col de la Forclaz en passant par Samance, puis descente au lac de Lessy (qui est dominé par l’imposant Jalouvre).
From Chinaillon hike up to the Col de la Forclaz via Samance, then descend to Lake Lessy (which is dominated by the imposing Jalouvre).
Trajet en voiture. 20F. Inscription le jeudi précédent, limitée à 30 personnes.
Chef de course: Pierre Peccoz, assisté d’ Abdel Ghani El-Zanati
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 3 juillet Col de Chavon / Haute-Savoie
Moyen. 5h, + et – 632m, alt. max. 1757m
Depuis le pont de la Joux, aller et retour par le Plan des Rasses.
From the pont de la Joux, up and back via the Plan des Rasses.
Trajet en voiture. 20F. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Edward Wiseman
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 2-3 juillet Bisse du Ro et le Trubelstock / Valais
Difficile. Jour 1: 4h, + 700 et – 100m, alt. max. 2300m. Jour 2: 8h, + 1200 et - 1850m, alt. max. 2997m.
Jour 1: Montée du Plan Mayen (près de Crans-Montana) à la cabane des Violettes (CAS) en passant par le Bisse du Ro
(ancien canal d’irrigation spectaculaire et parfois très aérien),
l’Alpe Er de-Chermignon et le Cry-d’Er. Nuitée dans la cabane (belle vue des Alpes Valaisannes).
Jour 2: montée au sommet spectaculaire du Trubelstock (magnifique vue panoramique) en passant par le Petit Mont Bonvin et les cascades de La Tièche,
puis descente à Aminoma en passant par le Bisse de Tsittoret.
Day 1: hike up from Plan Mayen (near Crans-Montana) to the Violettes hut (CAS), via the Bisse du Ro
(ancient irrigation canal that is spectacular and occasionally very airy),
the Alpe Er de-Chermignon and the Cry-d’Er. Sleep in the hut (beautiful vue of the high summits of the Valais).
Day 2: hike up to the summit of the spectacular Trubelstock (magnificent panoramic view) via the Petit Mont Bonvin and the waterfalls of La Tièche,
then descend to Aminoma via the Bisse de Tsittoret.
Hébergement en cabane (dortoir, eau chaude, douches). Trajet en train et car. 180F, 130F avec abonnement CFF demi-tarif.
Inscription les deux jeudis précédents, limitée à 12 personnes.
Chef de course: Tony Woodfield, assisté de Jean Perlin
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Mardi 5 juillet, le soir Pique-nique au Salève / Haute-Savoie
Facile. 1h30, 4km, + et – 50m, alt. max. 1320m.
Rendez-vous à 18h15 au Parking P+R du Bachet de Pesay (trams 13 et 16). Trajet en voiture jusqu’à la Croisette. Peu de marche. Prévoir un bon pique-nique et des vêtements chauds.
Rendez-vous at 18h15 in the P+R parking lot of the Bachet de Pesay (trams 13 and 16). Drive by car to la Croisette. Only a short walk. Bring a substantial picnic and warm clothing.
Trajet en voiture. 4F. Inscription sur place le mardi soir.
Chef de course: Jean-François Bonnet
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 9 juillet Traversée des Grandes Platières / Haute-Savoie
Moyen. 4h, + et - 900m, alt. max. 2480m.
Circuit au départ de Flaine, avec montée par la Tête Pelouse au sommet des Grandes Platières, puis continuation parmi des lapiaz jusqu’au col de Colonney et descente sur Flaine. Magnifique vue du massif du Mont-Blanc.
Circular hike from Flaine, first going up to the top of the Grandes Platières via the Tête Pelouse, then on among the lapiaz to the Colonney col, followed by descent to Flaine. Lovely view of the Mont-Blanc massif.
Trajet en voiture. 25F. Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Carolyn Oxlee
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 10 juillet Rochers de Naye / Vaud
Difficile. 7h, + et - 1594m, alt. max. 2045m
Une course très agréable, sans difficulté technique avec vues panoramiques sur les Alpes. Depuis Montreux, montée au sommet par la gorge de Chauderon, Glion, Caux et La Raveyre. Possibilité de redescendre à Montreux par le train à partir des Rochers de Naye ou de Caux.
A very pleasant excursion, without technical difficulty and enjoying lovely panoramic views of the Alps. Starting from Montreux, the hike attains the summit via the Chauderon Gorge, Glion, Caux and La Raveyre. Possibility of going back down to Montreux by train from the Rochers de Naye or from Caux.
Trajet en voiture. 25F. Inscription le jeudi précédent, limitée à 30 personnes.
Chef de course: Abdel Ghani El-Zanati, assisté de Pierre Peccoz
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 10 juillet Lac du Roy / Haute-Savoie
Facile. 4h, 10km, + et – 300m, alt. max. 1661m.
Balade facile avec belles vues des Alpes. Départ depuis Sommand, montée au lac et au chalet du Roy, puis à la station du Praz de Lys, ensuite retour à Sommand.
Easy walk with lovely views of the Alps. Departure from Sommand, walk up to the lake and the chalet of Roy, then on to the resort of Praz de Lys, after which return to Sommand.
Trajet en voiture. 25F. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Jon Woronoff, assisté de Hazel Pinder
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 9-10 juillet Mauvoisin / Valais
Difficile. Jour 1: à déterminer. Jour 2: 8h, + et – 1000m, alt. max. 2840m.
Jour 1: circuit du lac de Mauvoisin.
Jour 2: au départ de Mauvoisin, montée au col des Otanes en passant par Dyure de Paxagnou et La Tseumette, puis descente en passant par la cabane de Panossière. Magnifiques vues du massif du Combin.
Day 1: walk around Lake Mauvoisin.
Day 2: starting from Mauvoisin, hike up to the Col des Otanes via Dyure de Paxagnou et La Tseumette, then descent via the Panossière Hut. Magnificent views of the Combin massif.
Hébergement, transport et prix à déterminer. Inscription le jeudi 30 juin.
Chefs de course: David McClelland et Barbara Perkins
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 16 juillet Rendez-vous à Cologny / Genève
Facile. 3h.
Randonnée à travers des endroits historiques, résidentiels, agricoles, etc. de Cologny, avec des exposés et évocations sur le temps passé. Suivra une agape amicale face au lac, donc il faut apporter pique-nique et boissons.
Walk through historic, residential, agricultural, and other types of areas of Cologny, with talks and evocations concerning past times. Followed by a friendly light meal, thus picnics and drinks must be brought along.
5F. Inscription les deux jeudis précédents, limitée à 20 personnes.
Chefs de course: Max Brandt et Manuel Villanueva
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 16 juillet Aiguille de Charlanon / Haute-Savoie
Très difficile. 5 à 6h, + et – 900m, alt. max. 2549m.
Monter par téléphérique au Plan Praz, puis marcher vers le col du Brévent, ensuite grimper hors sentier aux sommets de l’Aiguille de Charlanon et de l’Aiguille Pourrie (passages aériens).
Take lift to Plan Praz and walk towards the col du Brévent, then climb off-trail to the summits of the Aiguille de Charlanon and of the Aiguille Pourrie.
Trajet en voiture et téléphérique. 45F. Inscription le jeudi précédent, limitée à 12 personnes.
Chef de course: William Larson, assisté d’Emi Mercier
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 17 juillet Mont Charvin / Haute-Savoie
Difficile. 7h, + et – 1039m, alt. max. 2409m.
Le Mont Charvin est l’un des “grands sommets” du randonneur. Monter au Chalet du Haut de Marlens, puis au col des Porthets et au lac de Charvin.
Ensuite gravir un passage rocheux équipé de câbles pour arriver au sommet. Magnifique vue panoramique. Retour par le même itinéraire.
Mont Charvin is one of hiking’s “great summits”. Walk up to the Chalet du Haut de Marlens, then to the Col des Porthets and Lake Charvin.
After that, scramble up a rocky passage equipped with cables and on to the summit. Magnificent panoramic view. Descend via the same route.
Trajet en voiture. 25F. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Ata Shafii
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 17 juillet La Folly et le Molard / Vaud
Moyen. 5h30, + et – 716m, alt. max. 1752m.
Départ de Sonloup à travers prés et forêts jusqu’au col de la Forclaz. Continuation au sommet de la Folly, puis retour au col.
Continuation jusqu’au sommet du Molard et retour à Sonloup en passant par la Gouille au Cerf.
Walk from Sonloup through fields and forests to the Col de la Forclaz, then on to the summit of the Folly and return to the Col.
continuation on to the summit of the Molard and return to Sonloup via the Gouille au Cerf (the Drinking Hole of the Stag).
Trajet en train et funiculaire, ou en voiture. 40F. Inscription le jeudi précédent, limitée à 20 personnes.
Cheffe de course: Sally Shenton
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 16-17 juillet St-Luc – Grüben - Embd / Valais
Difficile. Jour 1: 6h, + 600 – 1050m, alt. max. 2790m. Jour 2: 7h, + 1050 – 1000m, alt. max. 2894m.
Traversée en Valais du Val d’Anniviers par le Turtmantal à la vallée de Zermatt – St-Niklaus.
From pass to pass in the Valais, starting from the Val d’Anniviers, and via the Turtmantal, to the valley of Zermatt – St.Niklaus.
Hébergement en hôtel (dortoir). Trajet en train et car postal.
Avec abonnement CFF demi-tarif: 180F. Inscription le 30 juin, limitée à 16 personnes.
Chef de course: Jean-François Bonnet
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 23 juillet Circuit de Petit Lancy à Petit Lancy / Genève
Facile. 4h.
Petit Lancy – Rivière Aïr – Grand Lancy – Confignon – Bernex – Pont du Centenaire – Petit Lancy. Possibilité de repas (18F) à Confignon.
Circular hike from Petit Lancy. Possibility of lunch (18F) at Confignon.
5F plus repas. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Alberto Gonzalez, assisté de Margit Leonhardt
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 23 juillet Pointe d’Angolon / Haute-Savoie
Moyen. 4h, + et – 815m, alt. max. 2090m.
Sentiers aériens sans difficulté particulière avec un petit ressaut pour atteindre le sommet. Vue magnifique sur les Alpes suisses et françaises.
Airy paths without technical difficulty and a short rock scramble to reach the summit. Magnificent view of the Swiss and French Alps.
Trajet en voiture. Prix à déterminer. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Jean-Pierre Laguiller
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 24 juillet La Cure – Mont Sala – Le Brassus / Vaud
Moyen. 6h, + 360 – 480m, alt. max. 1511m.
Grande traversée du parc jurassien vaudois (site naturel protégé), à travers forêts et pâturages, en passant par le Mont Sala. Vues splendides sur le Jura et les Alpes.
Grand traverse of the Jura range of the canton of Vaud (protected natural area), through forests and pastures, and passing over Mont Sala. Splendid views of the Jura and of the Alps.
Trajet en train et car postal. 55F, 30F avec abonnement CFF demi-tarif.
Inscription le jeudi précédent, limitée à 20 personnes.
Chef de course: Charles Jacquemart, assisté de Marika Jacquemart
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 23-24 juillet Le Chargeur–Cabane des Dix–Arolla–Les Haudères/Valais
Difficile. Jour 1: 5h, + 826m, alt. max. 2928m. Jour 2: 5h, + 50 et – 1492m, alt. max. 2928m.
Jour 1: Montée depuis Le Chargeur (barrage de la Grande Dixence) à la cabane des Dix (CAS), en passant par des tunnels et en longeant le lac, ensuite en montant dans un terrain rocheux. Nuitée dans la cabane.
Jour 2: continuer vers le col de Riedmatten (belle vue du Mont Collon et de la Dent Blanche), puis descente sur Arolla et Les Haudères.
Day 1: From Le Chargeur (Grande Dixence dam) hike to the Dix Hut (CAS), passing through tunnels and along the lake, then through rocky terrain.Sleep in the hut.
Day 2: Continue on to the Col de Riedmatten (lovely view of the Mont Collon and the Dent Blanche), then descend to Arolla and Les Haudères.
Hébergement en cabane (dortoir). Trajet en train et car postal. 200F, 140F avec abonnement CFF demi-tarif.
Inscription le 14 juillet, limitée à 12 personnes.
Cheffes de course: Jean Perlin et Jenny Raper
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Mercredi 27 juillet, le soir Balade historique sur le thème du 1er août / Genève
Facile. 2h, 2km.
Rendez-vous au coin du 10 rue Guillaume Tell à 18h30 pour une promenade commentée historique en ville de Genève autour du thème de la fête nationale suisse. La promenade se terminera dans un restaurant pour une raclette.
Rendez-vous at the corner of 10 rue Guillaume Tell at 18:30 for a guided historical tour of the city of Geneva, around the theme of the national Swiss holiday. The walk will end at a restaurant to share a raclette.
6F plus repas. Limité à 20 personnes.
Cheffe de course: Marika Jacquemart-Bouaoudia
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 30 juillet Le Vuache – Oratoire de Ste Victoire / Haute-Savoie
Facile à moyen. 4h, + et – 450m, alt. max. 947m.
Circuit sur le nord du Vuache. Montée raide en forêt depuis Chevrier vers l’Oratoire de Ste. Victoire. Pique-nique.
Suivre le crêt en direction sud et descente par un sentier plus facile. Casse-croûte chez Gilbert et Jenifer.
Circular walk along the north end of the Vuache. From Chevrier, hike steeply up through a forest to the Oratory of Ste.
Victoire. Picnic. Follow the ridge toward the south and descend along an easier path. Snack at Gilbert’s and Jenifer’s home.
Trajet en voiture. 12F. Inscription le jeudi précédent.
Chefs de course: Gilbert et Jenifer Ceffa Payne
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 31 juillet Le Grammont / Valais
Difficile. 5h30, + et – 1200m, alt. max. 2170m.
Une course classique. Depuis le Flon (990m), montée au lac Tanay (1415m), puis par les alpages jusqu’au sommet du Grammont (2170m). Très belles vues sur le lac Léman. Retour par le même chemin.
From le Flon (990m) hike up to Lake Tanay (1415m), then through pastures to the summit of the Grammont (2170m). Very beautiful views of Lake Geneva (Léman). Return by the same route.
Trajet en voiture. 25F. Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Gilberte Furet
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Lundi 1er août (fête nationale) Environs de Villars / Vaud
Facile.
Descente de Bretaye à Villars ou autre marche dans la région. L’après-midi, libre participation aux défilés traditionnels et aux spectacles et animations musicales. Vers 22h, retour à Genève après les feux d’artifice (ou plus tôt selon les préférences individuelles).
Walk down from Bretaye to Villars or some other walk in the region. Afternoon free to participate in and enjoy local traditional processions and music. Leave for Geneva at around 10pm, after evening fireworks display (or earlier as preferred individually).
Trajet en train. Prix à déterminer. Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Janet Bullett
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 30 juillet-1eraoût (fête nationale) Maderanertal / Uri
Moyen à difficile
Jour 1: 2h, + 360m, alt. max. 1354m.
Jour 2: 7h, + et – 980m, alt. max. 2334m.
Jour 3: 5h, + 680 – 780m, alt. max. 2032m.
Belle course dans une vallée verdoyante et retirée au pied des Alpes uranaises, mélangeant balades le long d’une rivière et ascensions aux cabanes Hüfi (jour 2) et Windgälen (jour 3).
Belles vues sur des glaciers. Nuits dans un hôtel mythique au fond de la vallée du Maderanertal, caractérisée par un calme absolu (pas de trafic motorisé).
Lovely outing in a green and remote valley at the bottom of the high peaks of the canton of Uri, combining walks along a river with hikes up to the Hüfi hut (day 2) and the Windgälen hut (day 3).
Lovely views of glaciers. Nights spent in a legendary hotel at the end of the Maderanertal valley, where it is absolutely quiet (no motorized traffic).
Hébergement en hôtel. Trajet en train, car postal et téléphérique. 400F, 300F avec abonnement CFF demi-tarif. Inscription le 21 juillet.
Cheffe de course: Anny Vernay
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 6 août Becca Colinta et Le Mourin / Valais
Difficile. 7h, + 1200 - 1400m, alt. max. 2814m.
Depuis Bourg St Pierre montée au Becca Colinta, un beau sommet atteint par des fissures et vires dans une paroi de calcaire raide,
puis traversée le long d’une étroite arête (passages d’escalade facile) jusqu’au Mourin, puis descente sur Bourg St. Pierre en suivant un chemin peu parcouru.
From Bourg St Pierre hike up to the Becca Colinta, a fine summit reached by cracks and ledges in a steep limestone wall,
then cross to Le Mourin along a narrow ridge with some rock scrambling, then down to Bourg St Pierre by a rarely-used trail.
Trajet en train et car postal, ou en voiture. 35F. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Rob Jones
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 7 août Circuit de Lignon à Lignon / Genève
Facile. 4h.
Lignon – Vernier – Hôpital de Loex – Petit Lancy – viaduc St Jean – Lignon. Repas au Lancy Tennis Club (18F).
Circular walk from Lignon. Lunch at Lancy Tennis Club (18F).
5F plus repas. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Alberto Gonzalez, assisté de Margit Leonhardt
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 7 août Tête de Bostan / Haute-Savoie
Difficile. 6h, + et - 1261m, alt. max. 2406m.
Une randonnée qui représente un veritable défi, avec passages aériens et raides. Vues magnifiques sur la vallée du Rhône et les sommets de Vaud et du Valais.
A challenging walk with some airy and steep passages. It has magnificent views into the Rhône valley and over the Vaud and Valais peaks.
Trajet en voiture. 25F. Inscription le jeudi précédent.
Cheffes de course: Jean Perlin et Jenny Raper
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 5-7 août Toûno et Illhorn / Valais
Moyen à difficile.
Jour 1: 7h, + et - 839, alt. max. 3017m. Jour 2: 5h, + et - 800m, alt. max. 2717m.
Départ de Genève vendredi soir. Deux sorties relativement longues, mais peu difficiles.
Jour 1: Au départ du funiculaire à Tignousa monter au Toûno en passant par le Chalet Blanc (Sentier des Planètes), le Chiesso et le lac du Toûno. Magnifique vue panoramique. Retour par l’itinéraire de montée.
Jour 2: Montée de Chandolin, par la cabane d’Illhorn et le Pas de l’Illsee, au sommet de l’Illhorn (très belle vue), puis retour à Chandolin par le même chemin.
Departure from Geneva Friday evening. Two outings that are relatively long but not particularly difficult. Day 1: starting from the funiculaire station at Tignousa,
hike up the Toûno via the Chalet Blanc (Sentier des Planètes), the Chiesso and Lake Toûno. Magnificent panoramic view. Return by the same itinerary.
Day 2: Hike up from Chandolin to the summit of the Illhorn (lovely view) via the Illhorn Hut and the Pas de l’Illsee, then back down the same way.
Hébergement en cabane ou en auberge. Trajet en train, car postal et funiculaire. 270F, 200F avec abonnement demi-tarif CFF.
Inscription le 28 juillet, limitée à 20 personnes.
Chef de course: Andrew Brookes, assisté de Kathleen Roy Brookes
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 6-7 août Cabanes du Vélan et de Valsorey / Valais
Moyen à difficile. Jour 1: 3h, + 939m, alt. max. 2569m. Jour 2: 5h, + 833 - 1772m, alt. max.3030m.
Course explorant la région de Bourg St Pierre, avec des vues merveilleuses sur le Grand Combin et le Mont Vélan.
Jour 1: depuis Bourg St Pierre, montée à la cabane du Vélan (CAS) où l’on passe la nuit.
Jour 2: descente au chalet d’Amont puis montée à la cabane du Valsorey (CAS), puis retour à Bourg St Pierre.
Hike exploring the Bourg St Pierre region, with magnificent views of the Grand Combin and Mont Vélan.
Day 1: from Bourg St Pierre hike up to the Vélan Hut (CAS), where the night is spent.
Day 2: descend to the Amont chalet and then hike up to the Valsorey Hut (CAS), after which return back down to Bourg St Pierre.
Hébergement en cabane (dortoir). Trajet en voiture. Prix à déterminer. Inscription le 28 juillet.
Chef de course: David McClelland
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 13 août Arzier – Le Planet / Vaud
Moyen. 5h, + et – 500m, alt. max. 1364m.
Dans le Jura: chemins forestiers paisibles, fermes isolées, vue sur le lac Léman et les Alpes, retour par un itinéraire différent.
In the Jura: quiet forest trails, isolated farms, view of Lake Geneva and the Alps, return by a different way.
Trajet en train ou en voiture. 30F, 20F avec abonnement CFF demi-tarif. Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Heather Fraser
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 13 août Le Grand Aget / Valais
Très difficile. 8 à 9h, + et –1200m, alt. max. 3133m.
Au départ de la Cabane Brunet (2103m), montée au sommet en suivant une raide arête (quelques pas d’escalade) et en surmontant une immense dalle (aérien). Magnifique vue panoramique.
Starting from the Cabane Brunet (2103m), hike up to the summit via a steep ridge (some challenging rock scrambling) and surmounting an enormous rock slab (airy). Magnificent panoramic view.
Trajet en voiture. 35F. Inscription le jeudi précédent, limitée à 12 personnes.
Chef de course: William Larson, assisté d’Emi Mercier
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 14 août Gorges de Chauderon / Vaud
Facile à moyen. 3h30, + et – 600m, alt. max. 968m.
Montreux – Les Avants – Gorges de Chauderon – Montreux.
Eventuellement balade vers le château de Chillon, si le temps le permet, ou visite du vieux centre de Montreux.
If time allows, also a walk to the Chillon Castle or a visit of the old town of Montreux.
Trajet en train. Prix à déterminer. Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Janet Bullett
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 13-14 août Jegihorn (option de via ferrata) / Valais
Difficile. Jour 1: 5h, + 1541 – 375m, alt. max. 3101m. Jour 2: 5h, + 480m –1646m, alt. max. 3206m.
Jour 1: Montée depuis Saas Grund jusqu’à la cabane du Weissmies (CAS) où on laisse les sacs et continuation jusqu’au Hohsaas. Nuitée à la cabane du Weissmies.
Jour 2: option de montée par un sentier assez rocheux et raide jusqu’au sommet du Jegihorn, ou de faire l’ascension par une via ferrata d’un véritable défi. Retour à pied à Saas Grund.
Day 1: hike up from Saas Grund to the Weissmies Hut (CAS), where one leaves one’s pack, and continuation to the Hohsaas. Night spent at the Weissmies Hut.
Day 2: option of a steep and rocky trail to the summit of the Jegihorn, or of scaling the Jegihorn by a challenging via ferrata. Return on foot to Saas Grund.
Hébergement en cabane (dortoir). Trajet en train et car postal. 200F, 140F avec abonnement demi-tarif CFF. Inscription le 11 août, limitée à 12 personnes.
Cheffes de course: Julie Milstien et Jean Perlin
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 13-14 août Ferret – col du Grand-Saint-Bernard – Ferret / Valais
Difficile. Jour 1: 7h, +1100 – 350m, alt. max. 2724m. Jour 2: 7h, + 600m – 1400m, alt. max. 2754m.
Jour 1: Au départ du village de Ferret, montée aux lacs de Ferret puis, en passant par le col de Fenêtre, au col du Grand-Saint-Bernard.
Nuitée à l’hospice du Saint-Bernard. Jour 2: retour à Ferret par le col des Chevaux et le col des Bastillons.
Day 1: from the village of Ferret hike up to the lakes of Ferret and over the Col de Fenêtre to the Col du Grand-Saint-Bernard.
Overnight at the Hospice of the Grand-Saint-Bernard. Day 2: return to Ferret by the Col des Chevaux and the Col des Bastillons.
Hébergement à l’hospice (dortoir). Trajet en train et car postal. Prix à déterminer. Inscription le 4 août, limitée à 12 personnes.
Cheffe de course: Barbara Perkins
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 20 août Wandflue / Fribourg
Moyen. 5h, + et – 700m, alt. max. 2133m.
Au départ de Petit Mont, via le Chalet du Soldat et Wolfsort, montée par l’arête NE du Wandflue. Retour à Petit Mont via Wolfsort. Splendide vue panoramique.
From Petit Mont to the Chalet du Soldat, then to Wolfsort, and following the NE ridge to the summit of the Wandflue. Return to Petit Mont via Wolfsort. Beautiful panoramic view.
Trajet en voiture. 30F. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Dalibor Rodinis
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 21 août Canyoning sur le Grand Canyon d’Angon / Haute-Savoie
A quelques kilomètres de la ville d'Annecy
Une descente sportive est soutenue, avec peu de temps morts alternant rappels, toboggans, sauts ...et quelques passages de nage.
Le "clou" de ce canyon est sans nul doute la cascade de 60 m.
(possibilité de fractionner la descente) qui se réalise sur une dalle inclinée parfaitement lisse. Avis aux amateurs !
Inscription les trois jeudis précédents.
Information: Norayr Kurkdjian
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 21 août Lac Charvin / Haute-Savoie
Moyen. Alt. max. 2011m (éventuellement 2409m).
Jolie balade à travers une forêt et continuation au cœur d’alpages jusqu’au lac Charvin. Possibilité d’aller au sommet du Charvin.
Lovely walk through a forest and then through mountain pastures to Lake Charvin. Possibility of going to the summit of Mount Charvin.
Trajet en voiture. 27F. Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Geneviève Rieger
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 20-21 août Lac d’Ar-Pitetta et lac de Moiry / Valais
Facile à moyen. Jour 1: 4h, + et – 575m, alt. max. 2250m. Jour 2: 5h, + et – 300m, alt. max. 2500m.
Jour 1: Montée de Zinal au lac d’Ar-Pitetta et retour. Jour 2: Circuit du lac de Moiry.
Day 1: hike up from Zinal to the Ar-Pitetta lake and back. Day 2: circular walk around Lake Moiry.
Hébergement dans un petit hôtel à Zinal ou Vissoie. Trajet en train et car. Prix à déterminer. Inscription le 11 août.
Cheffe de course: Janet Bullett
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 20-21 août Tour du Mont-Blanc/ Haute-Savoie
Difficile. Jour 1: 7h, + 1100 – 500m, alt. max. 2360m. Jour 2: 8h, + 800 - 1800m, alt. max. 2525m.
Traversée en balcon de la vallée de Chamonix en suivant le fameux trajet du Tour du Mont-Blanc depuis le col des Montets, par les lacs des Chérerys et le lac Blanc, au Brévent. Superbes vues sur le massif du Mont-Blanc.
Balcony traverse of the Chamonix valley, following the famous Tour of Mont-Blanc path from the Col des Montets, via the Chérerys lakes and Lac Blanc, to the Brévent. Superb views of the Mont-Blanc massif.
Hébergement en cabane (dortoir). Trajet en voiture. 85F. Inscription le 11 août, limitée à 12 personnes.
Chef de course: William Larson, assisté de Julie Milstien
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 27 août La Grande Dent de Morcles / Vaud et Valais
Très difficile. 8 à 9h, + 1800 – 1100m, alt. max. 2969m.
Montée de Morcles au sommet par un sentier aérien, puis descente sur Ovronnaz.
Ascent from Morcles to the summit on an airy path; then descent to Ovronnaz.
Trajet en train et car postal. 110F, 65F avec abonnement CFF demi-tarif. Inscription le jeudi précédent, limitée à 12 personnes.
Chef de course: William Larson
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 28 août Le Trou de la Mouche / Haute-Savoie
Difficile. 5h30, + et – 1027m, alt. max. 2448m.
Montée depuis le parking des Confins au Trou de la Mouche (un tunnel naturel) par la combe de Paccaly, puis descente par la combe du Grand Crêt.
Hike up from the parking lot of Confins to the Trou de la Mouche (a natural tunnel) via the Paccaly bowl, and descent via the Grand Crêt bowl.
Trajet en voiture. 25F. Inscription le jeudi précédent, limitée à 12 personnes.
Chef de course: Daniel Davids, assisté de Jean Mason Davids
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 28 août De La Faucille vers Crozet / Ain (F)
Facile. 4h, 13km, + et – 250m, alt. max. 1300m.
Au départ du col de La Faucille, balade le long d’une route forestière à travers forêts et, plus loin, pâturages dans la direction de Crozet. Retour par le même chemin.
Hike starting from La Faucille along a forest road through forests and eventually pastures, in the direction of Crozet. Return on the same road.
Trajet en voiture. 25F. Inscription le jeudi précédent, limitée à 30 personnes.
Cheffe de course: Hazel Pinder, assistée de Jon Woronoff
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 27-28 août De Kandersteg à Leukerbad / Berne et Valais
Moyen. Jour 1: 5h, 10km, + 900, alt. max. 2060m. Jour 2: 4h, 11km, + 900 – 700m, alt. max. 2628m.
Jour 1: au départ de Kandersteg, montée à l’historique hôtel Schwarenbach (Mark Twain y a dormi) en suivant la rivière Kander,
puis en montant par des bois et traversant le haut plateau de Spittelmatte. Nuitée à l’hôtel. Jour 2: depuis l’hôtel,
monter vers l’Engstligengrat puis passer par un petit col et descendre le long du vallon du Rote Chummi au Daubensee, et continuer jusqu’au col du Gemmi.
Descente sur Leukerbad par téléphérique. Merveilleuses vues sur les Alpes Valaisannes. Facultatif: emporter un maillot de bain pour les thermes de Leukerbad.
Day 1: hike from Kandersteg up to the historic Hotel Schwarenbach (Mark Twain slept there) via the Kander river then up through woods and across the high plateau of Spittelmatte.
Night at the hotel. Day 2: from the hotel ascend in the direction of the Engstligengrat, cross a small mountain pass,
descend the vale of Rote Chummi to reach Lake Dauben and continue on to the Gemmi Pass. Descend to Leukerbad by cablecar. Magnificent views of the Alps of the Valais.
Optional: bring a swimsuit for the spas at Leukerbad.
Trajet en train, car postal et téléphérique. 200F, 135F avec abonnement CFF demi-tarif. Inscription le 18 août, limitée à 15 personnes.
Cheffe de course: Carolyn Oxlee
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 3 septembre Le Mont-Joly / Haute-Savoie
Difficile. 5h30, + et – 1200m, alt. max. 2525m.
Au départ du village de Planellet, montée au début assez raide, par pâturages et forêt, jusqu’au refuge du Mont-Joly. Montée ensuite plus raide jusqu’au sommet du Mont-Joly. Vue panoramique magnifique. Descente par une variante.
Starting from the village of Planellet, hike up initially steeply, through pastures and a forest to the Mont-Joly refuge, followed by an even steeper path to the summit of Mont-Joly. Lovely panoramic view. Descent by a different way.
Trajet en voiture. 25F. Inscription le jeudi précédent, limitée à 25 personnes.
Cheffe de course: Françoise Boris
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 4 septembre Jaman / Vaud
Moyen. 5h, + 650 - 700m, éventuelle alt. max. 1874m
Des Cases aux Avants par Jaman, sur un sentier bien balisé. Très belles vues sur le Léman. Pour les plus aguerris, possibilité de monter jusqu’au sommet de la Dent de Jaman (raide et exposée).
From Les Cases to Les Avants on a well-marked trail. Lovely views of Lake Geneva. For hardier folks, possibility of hiking up to the top of the Dent de Jaman (steep and exposed).
Trajet en train. Prix à déterminer. Inscription le jeudi précédent, limitée à 25 personnes.
Cheffe de course: Catherine Huber, assistée de Ken Chew
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 3-4 septembre Dômes de Miage / Haute-Savoie
Très difficile. Jour 1: 7h, + 1500, alt. max. 2600m. Jour 2: 10 à 12h, + 1260 – 2672m, alt. max. 3672m.
Ascension de haute montagne avec guide, traversant d’importants glaciers pour atteindre un des sommets majeurs du Mont-Blanc. Expérience en alpinisme non indispensable.
This is a guided high mountain expedition, crossing major glaciers and ascending a noteworthy summit of the Mont-Blanc. Prior experience in alpinism is not a precondition.
Trajet en voiture. Hébergement en cabane (dortoir). 450F. Inscription le 25 août, limitée à 12 personnes.
Chef de course: William Larson, assisté de Larry Goetz
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 10 septembre Pointe de Chalune / Haute-Savoie
Moyen. 4h, + et – 566m, alt. max. 2116m.
Au départ du col de la Ramaz, montée par le Chalet Blanc et le col de Chalune. Quelques passages escarpés. Belle vue panoramique du sommet. Possibilité de se rendre à pied au lac du Roy.
Starting from the Col de la Ramaz, hike up via the Chalet Blanc and the col de Chalune. A few steep passages. Lovely panoramic view from the top. Additional option would be to walk over to Roy lake.
Trajet en voiture. 20F. Inscription le jeudi précédent, limitée à 30 personnes.
Chef de course: Abdel Ghani El-Zanati, assisté de Pierre Peccoz
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 11 septembre Russin / Genève
Facile. 4h, 10 km, + et – 150m, alt. max. 550m.
Promenade facile dans la région viticole de Genève. Cheminement à travers les vignes et le long de l’Allondon, en passant par Russin et d’autres villages viticoles.
Easy walk in the wine-growing area of Geneva Canton. Passage through vineyards and along the Allondon, going through Russin and other wine-growing villages.
Trajet en voiture. 15F. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Jon Woronoff, assisté de Hazel Pinder
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 8-11 septembre (Jeûne genevois) Tour du Mont Ruan / Valais et Haute-Savoie
Difficile: quatre jours de marche entre 7 et 8 heures par jour, 70 km, plus de 5500m de montée et autant de descente, un passage sur succession d’échelles verticales.
Ce circuit – au caractère très alpin, s’adresse à des randonneurs chevronnés, avides d’endroits montagneux peu fréquentés et curieux du milieu montagnard.
This circular hike – very alpine in character - is addressed to experienced hikers who enjoy little-visited mountainous regions and are interested in climbers’ settings.
Hébergement en cabanes (dortoirs). Trajet en voiture (avec départ de Genève le mercredi soir 7 septembre). Prix à déterminer. Inscriptions le 1er septembre.
Chef de course: Christian Noelting
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 17 septembre Le Salève – circuit panoramique / Haute-Savoie
Moyen. 6h , + et - 500m, alt. max. 1374m.
Circuit sur les crêtes du Salève. Marche depuis la station supérieure du téléphérique jusqu’à la Grotte du Diable, en passant par La Croisette et le Grand Piton, puis retour au téléphérique.
Circular hike along the ridge of the Saleve. The walk starts at the upper station of the cablecar and goes all the way to the Grotte du Diable, via La Croisette and the Grand Piton, and then back to the cablecar.
Trajet en voiture. 10F. Inscription le jeudi précédent, limitée à 40 personnes.
Chefs de course: Abdel Ghani El-Zanati et Suzy Trachsler
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 17 septembre Le Buet / Haute-Savoie
Très difficile. 9h, + et – 1770m, alt. max. 3099m.
Admirable belvédère offrant un panorama célèbre sur le massif du Mont-Blanc Depuis le village de Buet, montée au refuge de Pierre à Bérard en suivant un torrent,
puis s’élever par des gazons escarpés et de la pierraille au col de Salenton, et ensuite éventuellement par quelques petits névés (piolet conseillé), arriver au sommet. Descente par le même chemin.
Admirable viewpoint offering a famous panorama of the massif of the Mont-Blanc. From the village of Buet, follow a torrent to the refuge Pierre à Bérard,
then hike up steep grass slopes and rock-strewn mountain sides to reach the col de Salenton, after which reach the summit via possibly some small patches of hard snow (ice axe recommended). Descent by the same route.
Trajet en voiture. Prix à déterminer. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Christian Noelting
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 18 septembre Course migration des oiseaux: Col de Bretolet / Haute-Savoie
Moyen. 5h, + et – 600m, alt. max. 1998m.
Montée et retour par le lac des Mines et les chalets de Freterolle.
Hike to observe the migration of birds. Up to the Col de Bretolet and back via the Lake of the Mines and the Freterolle farms.
Trajet en voiture. 25F. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Edward Wiseman
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 24 septembre Tête de Colonney / Haute-Savoie
Difficile. 6 à 7h, + et – 1100m, alt. max. 2692m.
Depuis Flaine, montée par sentier balisé au sommet puis descente par une série de petits gradins.
From Flaine hike up the summit by trail and descend via a series of small rock faces.
Trajet en voiture. 25F. Inscription le jeudi précédent, limitée à 12 personnes.
Chef de course : William Larson, assisté d’Emi Mercier
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 25 septembre La via ferrata de Thônes / Haute-Savoie
Très difficile. 2h10, longueur de la section sécurisée: 600m, + et – 235m, alt. max. 895m.
La plus difficile des vias ferratas en Haute-Savoie. Surtout, la sortie par le long et fort surplomb de l’Ermite est d’un niveau très difficile
(il y a une variante plus facile où on utilise une échelle inversée).
The most difficult via ferrata in Haute-Savoie, especially the long overhanging section called l’Ermite (there is an easier variant consisting of an overhanging ladder).
Trajet en voiture. 20F. Inscription les jeudis 4 et 11 août
(les participants doivent être athlétiques et expérimentés, ayant participé à la course du 25 juin au col des Aravis et/ou à
la course au Jegihorn du 13-14 août, ou faisant preuve d’une ou de plusieurs expériences comparables).
Chef de course: Norayr Kurkdjian, assisté de Francisco Moresino
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 25 septembre Crêt des Tervelles / Haute-Savoie
Moyen à difficile. 5h, + et – 1070m, alt. max. 1850m.
Au départ de Montremont, marcher à travers une forêt jusqu'à l’alpage de Larrieux et le Crêt des Tervelles, puis continuer au Col des Grandes Lanches et à un escarpement au-dessus du lac d’Annecy, d’où le sentier commence à descendre en passant par le Chalet des Nantes et le Chalet du Mont.
From Montremont, walk through a forest up the pastures of Larrieux and the Crêt des Tervelles, then on to the col des Grandes Lanches, then on to a cliff overlooking Lake Annecy, from where the descent begins, passing by the Chalet de Nantes and the Chalet du Mont.
Trajet en voiture. 25F. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Ata Shafii
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 1er octobre Pointe de la Mandallaz / Haute-Savoie
Difficile. 6h, + et – 1080m, alt. max. 2277m.
Une pointe le long de la chaîne des Aravis, au départ de la vallée de Manigod. Montée par une route forestière puis à travers des paturâges. Pas de difficulté technique mais longue montée.
A peak along the Aravis chain of summits. Starting from the Manigod valley, walk up a forest road then through pastures. Technically easy but a long uphill walk.
Trajet en voiture. 30F. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Jean-François Bonnet
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 2 octobre Autour de Môtier en compagnie de Rousseau / Neuchâtel
Moyen. 4h30, + et - 700m.
Balade littéraire conduisant dans les gorges de Poëta Raisse, près de Môtier, dans le Val de Travers. Evocation de J.J. Rousseau au cours de la randonnée. Visite possible du musée de Môtier. Jolie balade alternant forêt et pâturages.
Literary walk leading into the Poëta Raisse gorges, near Môtier, in the Val de Travers. J.J. Rousseau will be evoked during the walk. Possible visit to the museum in Môtier. Pretty walk where forest and pastures alternate.
Trajet en voiture. 35F. Inscription le jeudi précédent, limitée à 25 personnes.
Cheffe de course: Françoise Boris
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 1-2 octobre Cabanes de Tracuit et des Aiguilles Rouges / Valais
Difficile. Jour 1: 10h, + et - 1600m, alt. max. 3256m. Jour 2: 5h, + 850 - 1000m, alt. max. 2810m.
Trajet de Genève vendredi après-midi. Jour 1: depuis Zinal, montée à la cabane de Tracuit par l’alpage de Tsijière de la Vatse, le Roc de la Vache et le col de Tracuit. Descente par l’alpage de Combautama. Jour 2: depuis Arolla, montée par les chalets de Pra Gra au cabane des Aiguilles Rouges, puis descente sur La Gouille en passant par le Lac Bleu.
Travel from Geneva Friday afternoon. Day 1: from Zinal, hike up to the Tracuit Hut via the pasture of Tsijière, the Roc de la Vache and the col de Tracuit. Descend via the Combautama pastures. Day 2: from Arolla, hike up via the Pra Gra farms to the Aiguilles Rouges Hut, then descend to La Gouille via Lac Bleu.
Hébergement en hôtel (chambres). Trajet en train et car postal, ou en voiture. Prix à détérminer. Inscriptions le 22 septembre.
Chef de course: David McClelland
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 8 octobre Tour du lac de Joux / Vaud
Moyen. 6h, 22km, alt. max. 1040m.
Course longue mais facile autour du lac de Joux. La randonnée débute à Vers-chez-Grosjean, contourne le lac, traverse des petities collines et bois, puis rejoint le bord du lac pour terminer à Vers-chez-Grosjean.
Long but easy hike around Lake Joux. The walk begins at Vers-chez-Grosjean , follows the lake and crosses some small hills and woods, then rejoins the lake and ends at Vers-chez-Grosjean.
Trajet en voiture. 30F. Inscription le jeudi précédent, limitée à 30 personnes.
Cheffe de course: Barbara Fontaine
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 9 octobre La Croix de la Frête / Haute Savoie
Difficile. 6h, + et - 1050, alt. max. 1969m.
Montée depuis Pelly (Sixt-Fer à Cheval), en passant par les Chalets de la Praz, puis descente sur Le Brairet et retour le long du Giffre aux voitures.
Hike up from Pelly (Sixt-Fer à Cheval) to the Croix de la Frête, via the Chalets de la Praz, then descend to Le Brairet and walk along the Giffre River back to the cars.
Trajet en voiture. 25F. Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Barbara Perkins
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 15 octobre A travers le Mandement / Genève
Facile à moyen. 4h30, 12km, + 110 – 185m.
Intéréssant parcours à travers le Mandement, par petites routes entre vignobles, et par sentiers forestiers.
Interesting walk through the Mandement, along little roads through vineyards and along forest paths.
Trajet en train. 5F plus prix du transport TPG. Inscription le jeudi précédent.
Chef de course: Max Brandt, assisté de Manuel Villanueva
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 15 Octobre La Sous-Dine et le Roche Parnal / Haute-Savoie
Difficile. 6h, + et - 1100m, alt. max. 2001m.
Monter au Sous-Dine par un chemin forestier, un gradin et des lapiaz, ensuite suivre la crête du Sous-Dine et descender (aérien) au col de Câble, puis monter par des gazons raides au sommet de la Roche Parnal et enfin retourner à Orange par le col du Freu et la buvette des Chalets de Balme.
Hike up the Sous-Dine along a forest trail, over a rocky passage and through lapiaz, then follow the summit ridge and descend (airy) to the Col de Câble, after which walk up a steep grassy slope to the top of the Roche Parnal, and then return to Orange via the Col du Freu and the Chalets de Balme (refreshments).
Trajet en voiture. 20F. Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Carolyn Oxlee
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 16 octobre Mont Tendre / Vaud
Moyen. 4h30, 15km, + et – 650m, alt. max. 1683m.
Au départ de L’ Orient (après Le Brassus), montée progressive à travers bois et pâturages. Sentier un peu plus raide avant le sommet.
Starting from L’ Orient (after Le Brassus), hike gradually up through woods and pastures. The path becomes a bit steeper before the summit.
Trajet en voiture. 25F. Inscription le jeudi précédent, limitée à 20 personnes.
Cheffe de course: Gilberte Furet
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Samedi 22 octobre Parmi les vignobles de Dardagny et de Russin / Genève
Facile. 4h.
Randonnée d’après-midi parmi les vignes colorées dans les alentours de Dardagny et de Russin, suivie par un dîner dans un restaurant du coin.
Afternoon walk among colourful vineyards around Dardagny and Russin, followed by dinner in a local restaurant.
Trajet en bus. 5F plus prix du transport TPG, plus prix du repas. Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Pat Frenette
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Dimanche 23 octobre Le Creux de l’Envers / Ain (F)
Facile. 4h, 12km, + et – 290m, alt. max. 1446m.
Le Creux de l’Envers, au-dessus de Gex, est un vallon sauvage et profond, au pied de falaises spectaculaires sous les crêtes du Mont Rond. Par un chemin à flanc de coteau, montée progressive jusqu’au Mont Chanais, d’où on peut admirer le lac Léman et les Alpes.
The Creux de l’Envers, above Gex, is a seldom visited and deeply-set dale at the base of spectacular cliffs under the crests of Mont Rond. Following a path along the slopes, hike steadily upwards to Mount Chanais, from where one can admire the view of Lake Geneva and the Alps.
Trajet en voiture. 10F. Inscription le jeudi précédent.
Cheffe de course: Christine Franquet
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Week-end 29-30 octobre Fête de clôture au Salève / Haute-Savoie
Venez fêter la fin de la saison de marche en cabane où nous pourrons guincher sans déranger les voisins. Samedi: petite randonnée d’après-midi dans les alentours de la cabane du Club Alpin au Salève. Après la raclette, on pourra, au choix, redescendre ou passer la nuit dans la cabane.
Come and celebrate the end of the hiking season in a mountain hut where we can party without disturbing the neighbours. Saturday: short afternoon hike in the vicinity of the Alpine Club Hut on the Salève. After the raclette, one can either drive back to Geneva or spend the night at the hut.
Transport en voiture. Prix à déterminer. Inscriptions les 6, 13 et 20 octobre à la permanence. Nombre de places limité. Paiement dû à l’inscription.
Chef de course: Christian Noelting
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Renseignements et inscriptions à la permanence les jeudis de 18h à 19h30
Information and registration at the weekly meeting : Thursday from 6 p.m. to 7.30 p.m.
Au restaurant de la Piscine de Varembé
Avenue Giuseppe-Motta 46 - 1202 Genève
Nouveau plan de la permanence / New map of the permanence
Poste restante, Nations Unies, 1211 Genève 10