|
Dès le mardi 20 septembre 2011 / as from Tuesday 20 September 2011
Début des cours de gymnastique. Collège Rousseau. Avenue du Bouchet 16A, 1209 Genève.
Beginning of the ski fitness exercise classes. Collège Rousseau. Avenue du Bouchet 16A, 1209 Genève.
Jeudi 3 novembre 2011 / Thursday 3rd November 2011
Soirée d'ouverture "raclette" au restaurant de la Piscine de Varembé dès 18h
Opening night with "raclette" at the restaurant of the Piscine de Varembé from 6 p.m.
Dimanche 27 novembre 2011 / Sunday 27th November 2011
Ouverture de la saison de ski nordique et de raquettes à la cabane des Carroz.
Opening of nordic skiing and snowshoeing season at la cabane des Carroz.
Week-end 25 novembre – 27 novembre 2011 / Week-end 25th November – 27th November 2011
Ouverture de la saison de ski alpin à Zermatt.
Opening of alpine ski season in Zermatt.
Jeudi 8 décembre 2011 / Thursday 8th December 2011
Marmite de l’Escalade à la permanence du SCIG.
« Marmite de l’Escalade » evening at the permanence of the SCIG.
Jeudi 22 décembre 2011 / Thursday 22nd December 2011
Jeudi 29 décembre 2011 / Thursday 29th December 2011
SCIG fermé. Il n'y aura pas de permanence pendant les fêtes de fin d'année.
SCIG closed. There are no weekly meetings during the holiday season at the end of the year.
Reprise Jeudi 5 janvier 2012 / Starting again on the Thursday 5th January 2012
Jeudi 23 février 2012 / Thursday 23 February 2012
Buffet pour les membres du SCIG pendant la permanence au restaurant de Varembé.
Buffet for the SCIG members during the weekly meeting at the restaurant of Varembé.
Samedi 14 avril 2012 / Saturday 14 April 2012
Soirée dansante (avec repas) reservée aux membres.
Dinner dance (with meal) reserved for members.
Dimanche 15 avril 2012 / Sunday 15th April 2012
Clôture de la saison de ski nordique et de raquettes à la cabane des Carroz.
End of Nordic skiing and snowshoeing season at la cabane des Carroz.
Mercredi 23 mai 2012 / Wednesday 23th May 2012
Assemblée générale
Annual General Meeting
Samedi 30 juin 2012 / Saturday 30 June 2012
Soirée dansante (avec repas) ouverte à tout le monde.
Dinner dance (with meal) open to everybody.
|